Thief

The Quotations

 

 

 

 

 

Ye shall not

rob from the

house i have

built,

 

or commit any

theft or un-

righteousness

 

lest ye be

struck down

and driven into

the earth

forthwith,

 

and the land

of the heathen

consume you.

 

--The Book of the Stone

Да не

украдеш ты из

дома мною

построенного,

 

не совершиш ты

кражу или другой

нечистивый поступок

 

иначе

сражен будеш,

и немедленно

отправишся

туда,

 

где земля

варворов

поглотит тебя.

 

--Каменная книга

The essence

of balance is

detachment.

 

To embrace a

cause, to grow

fond or spiteful,

is to lose one’s

balance,

 

after which,

no action can

be trusted.

 

Our burden is

not for the

dependent of

spirit.

 

--Mayar, Third Keeper

Смысл

спокойствия - это

самоотрешение.

 

Стать сторонником

веры, любить

или ненавидить,

это потерять

спокойствие,

 

после чего,

твоим действиям

уже нельзя доверять.

 

Наша цель

не для тех

кто зависим

духовно.

 

--Майар, Третий хранитель

The most

promising

acolyte left us,

 

not out of the

lesser folly

of sentiment,

 

but the greater

folly of anger.

 

His heart was

clouded, and

his balance was

lost, but his

abilities were

unmatched.

 

Even then,

we knew to

watch him

most carefully.

 

--Keeper annals

Самый много-

обещающий псаломщик

покинул нас,

 

не из-за

безрассудного

чувства,

 

но из-за

чувства гнева.

 

Его сердце было

во мраке, его разум

был помутнен, но

его способности

не имели себе

равных.

 

Уже тогда

мы знали, что

за ним надо

внимательно следить.

 

--Летописи хранителей

Before death

came,

 

The liars were

made to feast

upon the hands

of the thieves,

 

And the thieves

were made to

ingest the

tongues of their

liar brothers,

 

And we praised

the Master

Builder for

his judgements.

 

--The Hammer

Book of Tenets

Перед тем как

пришла смерть,

 

Были

лжецы,

вкушавшие

с рук воров,

 

И были

воры что бы

вкушать

языки своих

лживых братьев,

 

И мы славили

Господина

Строителя за

наказаие его.

 

--Книга догм хамеритов

…and the

manfools piled

rock on rocks

and raised

a treesie roof,

 

hammers saws

tear the skin of

goodsie wood…

 

…and laughs at

the Woodsie

Lord.

 

…and when

learns the

Lord of this, He

send His

beastesses to

the manfools…

 

…who attacks

and hammers

saws their use-

less fleshes,

 

and build him

a house of they

rotting skins.

 

--Unattributed

Trickster song

…и собрали

глупцы камни

на скалах,

и подняли

деревянную крышу,

 

хамериты

сорвали кору с

доброго дерева…

 

…и насмеялись

над Властелином

Дерева.

 

…и когда

узнал Господь

об этом, послал

Он тварей

своих на

глупцов…

 

…и напали

они на хамеритов,

и сняли с них

ненужную плоть,

 

и построили

дом из гниющей

кожи.

 

--Неизвестная

Песня Трикстера

The ancient

corruption

was again

contained.

 

To do more

would have

upset the

balance, but

we knew to

remain ever

vigilant lest

it resurface.

 

Neither the

hammers nor

the pagans

could be

trusted not

to meddle.

 

--Keeper annals

Древнее

разрушение

было снова

остановлено.

 

Если сделать

больше то

нарушилось бы

равновесие, но

мы знали что

должны бдить

как никогда дабы

это не повторилось.

 

Не хамеритам,

не дикарям

нельзя

доверять,

или позволить

вмешаться.

 

--Летописи хранителей

In the beginning

we lived as thieves,

stealing fur and fang

of beasts for survival.

 

Then came the Builder

who brought us

the Hammer,

and with it we forged

a new way of life.

 

To rejecet the Hammer

is to denounce

the Builder.

 

--The Hammer

Book of Tenets

В начале

мы жили, как воры,

воруя мех и клыки

зверей для выживания.

 

Затем пришел Строитель

кторый принес нам

Молот,

и с ним, мы выковали

новый образ жизни.

 

Отвержение Молота

есть осуждение

Строителя.

 

--Книга догм хамеритов

 

Builds your

roofs of dead

wood.

 

Build your

walls of

dead stone.

 

Builds your

dreams of

dead thoughts.

 

Comes

crying laughing

singing back to

life, takes what

you steal,

 

and pulls the

skins from

your dead

bones

shrieking.

 

        --Clay tablet in

        an abandoned

Trickster temple

Построит

крыши ваши из

мертвого дерева.

 

Построит

стены ваши из

мертвого камня.

 

Построит

мечты ваши из

мертвых снов.

 

Прейдет

к жизни плакать,

смеяться и петь,

возьмет то что

воруете,

 

и сорвет

кожу вашу

с мертвых

костей,

и завизжите вы.

 

            --Табличка на

            заброшеном

Храме Трикстера

Come the time

of peril, did

the ground

gape, and did

the dead rest

unquiet ‘gainst

us.

 

Our bands of

iron and

hammers of

stone

prevailed not,

 

and some did

doubt the

Builder’s plan.

 

But the seals

held strong,

and the few

did triumph,

 

and the

doubters were

lain into the

foundations

of the new

sanctum.

 

--Collected letters

of the smith-in-exile

Пришло время

великой беды,

и разверзлась

земля, и востали

мертвые

против

нас.

 

Наши цепи

из железа и

молоты из

камня не могли

сдержать это,

 

и были те,

кто сомневался

в плане Строителя.

 

Но печати

держали крепко,

и немногие

победить могли,

 

и

сомневоющихся

положили в

фундамент

нового

святилища.

 

--Письма

Смита-Изгнанника

From unknown origins

they came they live

isolated beyond

the city.

 

The extent of their

arcane power is unknown.

 

We must be very cautious

in dealing with them.

 

Close observation

must continue.

 

-- Keeper Xavier,

Treatise on Mages

Из неизвестного начала

они пришли к жизни,

изолированые вдали

от города.

 

Пределы их таинственной

силы неизвестны.

 

Мы должны быть очень

острожны в наших действиях.

 

Скрытное наблюдение

должно продолжаться.

 

--Хранитель Ксавиер,

Трактат мудрецов

The knowledge

of those who

came before

could neither

be disseminated

or destroyed.

 

Its power

would de a

dangerous tool

in the wrong

hands,

 

but would also

insure against

future

cataclysm.

 

At that time

we chose to

maintain it

with writings

preserved in

extant

locations.

 

--Keeper annals

Знания тех,

кто пришли

до нас не

могут быть

потеряны

или уничтожены.

 

Их сила

может быть

опасным

орудием в

ничистых руках,

 

но и

обезопасит

от будущих

катаклизмов.

 

В те времена

мы решили

сохранить их

в пергаментах

и спрятать

в существующих

местах.

 

--Летописи хранителей

Blindness is the manfools.

Theys gathers up

treasures and greeders

themselves on golds

rocks and fetters.

 

The Woodsie one wreaks

thems with lilacs and nettles

and gathers theys bones

for his porridge and feathers.

 

--Text Unattributed,

Sumac on Parchment

Слепцы – это

глупцы.

Они подбирают

сокровища и

на золоте обретают

скалы и оковы.

 

 

*  *  *

 

 

 

--Непреписываемая цитата,

Пергамент сумаха

Having pledged

our honor as

shield over

earth and air,

we must be

ever mindful.

 

Let them be

locked away

and safe, but

ever in view of

the faithful.

 

Future

generations

are hostage to

our care.

 

--Hammerite

Sermon of the Talismans

Поставив честь

нашу как щит

над землей и

воздухом, мы

должны об этом

всегда помнить.

 

Пусть будут

заперты и

обезврежены,

но всегда в

умах верующих.

 

Будущее

поколение - это

заложники

нашей заботы.

 

--Проповедь талисманов

And he did

say, “Shall we

not use this

power, as our

enemies used

it unto us?

 

Do we not

carve their

wild forests

into our beams

and boards?

 

Do we not

tame their

raging streams

to carry our

boats?”

 

And in their

youth and fool-

ishness, did his

brothers say,

 

“Yes, let us.”

 

--Collected letters of

the smith-in-exile

И сказал он

им: “Разве не

будем использовать

эту силу, как враги

наши использовали

ее против нас?

 

Разве не

распилим

дикие леса их

нам на доски

и бревна?

 

Разве не

приручим

дикие реки их

носить наши

лодки?”

 

И в глупости

и горячности

вскричали

братья его:

 

“Да, сделаем это”.

 

--Письма

Смита-Изгнанника

Danced we

in joys

and triumphs.

 

With us the

Woodsie Lord

danced the

stringsie

foolsie man

 

Rose the storms

in shouty glee,

the darkness in

feary glooms,

the fires in

happy greed.

 

Danced we away,

and fed the sad

stringsie man-

fool to their

devourings for

our thanks.

 

--Final fragment of

the ‘Notyets’ manuscript

Мы танцевали

в радости

и ликовании.

 

С нами

танцевал

Властелин Дерева

и легион

глупцов

 

Поднял бури

в громком веселье,

темноту в страшном

мраке, огонь в

безпечном символе

веры.

 

Танцевали мы

и скормили

печальный легион

глупцов их

терзаниям для

нашей радости.

 

--Заключительная часть

манускрипта “Нотьетас”

The stone

cannot know

why the chisel

cleaves it;

 

the iron

cannot know

why the fire

scorches it.

 

When thy life

is cleft and

scorched,

when death

and despair

leap at thee,

 

beat not thy

breast and

curse thy

evil fate,

 

but thank the

Builder for the

trials that

shape thee.

 

--The Hammer

Book of Tenets

Камень

не может знать

зачем его

режет ризец;

 

Железо

не может знать

зачем огонь

калит его.

 

Когда твою

судьбу режут

и калят,

когда смерть

и отчаяние

нахлынут на тебя,

 

не ропщи

и не проклинай

свою злую

судьбу,

 

но благодари

Строителя что нис-

послал тебе испытание

дабы проверить тебя.

 

--Книга догм хамеритов

The weights

in each pan of

the balance had

increased

greatly.

 

As he

approached

his triumph,

our foe had

made himself

vulnerable.

 

We were unable

to directly

influence, and

could only

watch and wait

 

to see whether

his pridefully

chosen pawn

would prove

his undoing.

 

--Keeper annals

Вес на

каждой

чашке весов

увеличился

значительно.

 

Когда он

приблизился

к триумфу

своему, враг наш

сделался

уезвимым.

 

Мы не могли на

прямую влиять,

и могли только

ждать и наблюдать

чтобы увидеть

 

что его

обязательства

з гордостью

выбранные докажут

его гибель.

 

--Летописи хранителей

He poured his children’s

eyes from glass

 

and from steel

wrought their hands.

 

That none could escape

his judgement.

 

--The New Scripture

of the Master Builder

Он отлил глаза

детей своих из стекла

 

и из стали

выковал их руки.

 

И нет теперь спасения

от суда Его.

 

--Новое Святое письмо

Строителя

Reliance upon others

is weakness for

the strong,

but strength for

the weak.

 

Wisdom and balance

lie in knowing your

own nature over time.

 

--Chronicle

of the Metal Age

Полагаться на других

есть слабость

для сильных,

но сила для

слабых.

 

Мудрость и баланс

лежат в понимании

собственной природы.

 

--Хроники Железного века

Blessed be

the forge,

which gives shape

unto metal,

and steam unto

the boiler.

 

Blessed be

the fire of

the Builder and

the forge of Karras.

 

--Mechanist Common Prayer

Благословен

кузнечный горн,

который дает

форму металлу,

и пар, уносящий

его жар.

 

Благословенны

огонь Создателя

и горн Карраса.

 

--Литургия механистов

Strike hot iron,

and call forth sparks.

 

Strike a man,

and call forth fury.

 

To shape man or metal,

to thy will thou must

strike with force.

 

--Collected

Sermons of Karras

Ударь по металлу,

и полетят искры.

 

Ударь по человеку,

и разгорится ярость.

 

Чтобы ковать металл

или людей, нужно

бить с силой.

 

--Краткая проповедь Карраса

Sings we

a dances of wolfs,

who smells fear

and slays the coward.

 

Sings we

a dances of mans,

who smells gold

and slays his brother.

 

--Pagan Saying

Мы поем

о танцах волков,

которые чуют страх

и убивают трусливых.

 

Мы поем

о танцах людей,

которые чуют деньги

и убивают себе подобных.

 

--Поговорка язычников

The man who learns only

what others know

is as ignorant as if

he learns nothing

 

The treasures of

knowledge are

the most rare, and

guarded most harshly.

 

--Chronicle

of the First Age

Человек, который

знает только то,

что знают другие

не знает ничего.

 

Настоящее знание

встречается редко

и получить его

сложнее всего.

 

--Хроники Первой эпохи

Bricky roads they

trappers grass,

Stoney walls they

trappers wind,

Iron stove it

trappers fire.

 

Trappres is we

by the works of hands,

and forgets us

we were ever free...

 

--Inked Grass Scroll

Кирпичные дороги

пленят траву.

Каменные стены

пленят ветер.

Железная печь

пленит пламя.

 

Пленим их мы

трудами наших рук,

забывая о том,

что всегда были свободны…

 

--Запись в Свитке травы

He, who keeps his work

in disorder,

gives home to Chaos.

 

Let him be struck

with stone and iron

to forge away

his flaws.

 

--Collect

Sermons of Karras

Тот, кто работает

в беспорядке,

дает приют Хаосу.

 

Ударим по нему

железом и камнем,

чтобы избавится

от него навсегда.

 

--Краткая проповедь Карраса

To manipulate a man

is a careful project.

 

Too light a hand,

and he follows

his own whim;

Too heavy a hand,

and he will turn

on you.

 

--Chronicle

of the Metal Age

Манипулировать

человеком – тонкое дело.

 

Будешь щадить его,

и он последует

своим капризам;

Будешь слишком строг,

и он повернется

против тебя.

 

--Хроники Железного века

Saws we them

man o'moons faces,

rounds o'glow brights

in them summer night sky,

 

saids them to us that

winter comes earlies,

summer is gone,

and the harvest is fled.

 

--From a Pagan Song

Мы видели их,

луны человеческих лиц.

Они сияют светом

в темноте ночного неба.

 

Говорят они нам, что

приходит ранняя зима,

лето закончилось и

урожай пропал.

 

--С Песни язычников

When we looked

at the relics

of the precursors,

we saw the heights

civilization can attain.

 

When we looked

at their ruins,

we marked the danger

of that height.

 

--Keeper Annals

Когда мы

смотрим на

реликвии предков,

мы видим, каких высот

достигла цивилизация.

 

Когда мы смотрим

на древние руны,

мы видим опасность

которую несут эти высоты.

 

--Летописи хранителей

There are those to whom

knowledge is a shield,

and those to whom

it is a weapon.

 

Neither view is balanced,

but one is less unwise.

 

--Keeper Annals

Есть те, для кого

знание – щит.

Но есть такие, для

кого оно – оружие.

 

Никто из них не прав,

но одни правы меньше.

 

--Летописи хранителей

Even with all

we had learned,

some events were

to prove more complex

than we had predicted.

 

The most unlikely of

alliances was also

the most effective.

 

--Chronicle

of the Metal Age

Даже со всеми

нашими знаниями,

некоторые события

оказываются сложнее,

чем мы предсказывали.

 

Союз противоположностей

бывает наиболее

эффективным.

 

--Хроники Железного века

Calls the serpents

to the heels of my foes!

Calls the ravens

to pecks their eyes!

 

Calls the jackals,

carry thems away

their children to gnaw

bones in the night!

 

--Pagan Curse

Отправь змей

к стопам моих врагов!

Отправь воронов,

чтобы выклевали им глаза!

 

Отправь шакалов

грыздь их кости

по ночам!

 

--Проклятие язычников

Cry, brethren, for the

Betrayer is come.

 

Your hands will be

crippled, and you will

perish as the wretched

outcasat in the

Bleak Unwritten.

 

And you will know

the face of the Destroyer.


--Recovered text from

The Prophecitus, missing for 132 years

Молись, братайся

ибо Изменник пришел.

 

Твои руки будут

изувечены, и ты

погибниш как

несчастный изгнанник в

Неописуемом холоде.

 

И ты узриш

лицо Разрушителя.

 

--Восстановленная цитата

Пророчества, утерянного на 132 года

 

Hosted by uCoz